影片故事根据真实事件改编,詹(zhan)姆(mu)斯(si)·默里博(bo)士(梅尔·吉布森饰演)领导(dao)下的编委(wei)会要进行新版本(ben)的《牛津英语字典》的编辑(ji),以(yi)当时的人力(li)科技水平(ping),完(wan)成(cheng)字典的(de)编撰要一个(ge)世纪才能完成(cheng),詹姆(mu)斯·默(mo)里博士开创性的采(cai)用(yong)了全(quan)民(min)参(can)与的(de)方式(shi),让全英使(shi)用英语的(de)人一起为字典收集(ji)词条定(ding)义,并通过寄信的方(fang)式发送(song)给编撰组。
在收集定义(yi)过程中,他们发现了一个叫W.C.迈纳(na)(西恩·潘饰演)的医生独自贡献了一万多条引语,这是一(yi)个(ge)专业语言学(xue)者都很难完成的工作量。当编(bian)委会(hui)决定向他致敬时,一个(ge)惊(jing)人的事实曝光了(le):原来迈纳医生,是美(mei)国内战时(shi)期(qi)部队(dui)的一(yi)个军医,因(yin)为(wei)患有精神分裂(lie)症而犯杀人罪,被禁闭在精神(shen)病院,是一个被认为是疯(feng)子(zi)的(de)人。
一位教授、一个疯子,人(ren)类(lei)历史(shi)上最早的英语大词典就(jiu)这样在两个(ge)迥然不同的(de)人手中诞生(sheng)。